書き起こし(文字入力)

手書きの文字、画像ファイルの中の文字を、テキストファイルに入力します。

1) 作業内容
外国語の製品ラベル、銘板などの文字を書き起こす
たとえば、外国からの輸入品を日本国内で販売する際、日本で製作し貼付するラベルに元の製品ラベルの外国語の内容をそのまま書き写して使用する場合、その外国語をワードやイラストレータのファイルに入力してほしいという依頼が寄せられます。
製品ラベルや添付文書のほか、銘板についても同様の依頼があります。
⇒元の言葉どおりに入力後、以下の作業の追加も可能です。
誤字、脱字、スペルミス(アルファベット表記の言語の場合)などを修正
原文の中の、わかりにくい表現、誤解を招きやすい表現、不適切な表現などを修正
入力した中国語を別のレイアウトに配置
入力した中国語を別の言語に翻訳

外国語の資料の中の文字を書き起こす
出版物、古文書、遺跡資料など、紙媒体の複写物や写真でしか入手できない資料、あるいは手書きのメモ・原稿などの外国語の文字を、ワードなどのファイルに入力する作業です。
⇒元の言葉どおりに入力後、別の言語に翻訳する作業も承ります。

翻訳作業の原稿とするために、画像の中の文字をテキストファイル化
紙媒体や画像ファイルでしか入手できない翻訳対象文書を、ワードやエクセルなど、翻訳作業のしやすいファイルに入力する作業です。
⇒元の言葉どおりに入力後、別の言語に翻訳する作業も承ります。

2) 対応可能言語
英語、スペイン語、ロシア語、アラビア語、イタリア語、中国語、韓国語、ベトナム語、インドネシア語、タイ語等の実績があります。

文字が判読しにくい場合(画像が不鮮明、読みにくい手書き文字など)も、原稿を拝見したうえで、お見積を出させていただきます。

テープ起こし

録音された日本語、外国語(英語)の音声を、テキストファイルに書き起こします。
1) 作業内容
講演、講義・講習、会議、インタビュー、外国のテレビ番組、ビデオなどの録音された音声を、ワードやエクセルファイルに入力します。同じ中国語でもそれぞれの地域(中国本土の各地域・香港・台湾・マレーシア等)で「なまり」「方言」があり聞き取りが困難な場合があります。そのような場合でもできるだけ対応可能な人材が対応いたします。
⇒入力後、他の言語への翻訳も承ります。

2) 対応可能言語
英語、フランス語、スペイン語、中国語、韓国語、タイ語などの実績があります。

3) 費用
録音状態(音声の大きさ、明瞭さ)や話者の発音、話すスピード(1分あたりのワード数)、話者の人数などにより、料金が異なります。対象となる音声ファイルまたはサンプルファイルをご提供いただければお見積させていただきます。

ナレーション録音/ナレーター派遣

中国語のネイティブスピーカーが音読したものを録音し、音声ファイルで納品、またはご中国語のネイティブスピーカーを日本国内の録音スタジオに派遣します。

映像字幕作成

ビデオなどの字幕を中国語に翻訳します。中国語の文字フォントがないお客様には、イラストレータやフォトショップなどの画像ファイルでの納品も可能です。

人材派遣/人材紹介

中国語に堪能な人材(中国・日本・台湾出身者)を派遣、紹介します。(紹介予定派遣を含む)